Pero bueno, ¡Si es mi lector favorito en su dispositivo más usado en el País Vasco u alrededores! Pasad, pasad. En nuestra humilde morada de la caspa podemos ofreceros chistes de marca HACENDADO y apasionantes datos sobre Abierto hasta el amanecer y Top Secret.
Abierto hasta el amanecer (From Dusk ‘Till Dawn, 1996)
Quiero empezar fuerte con mi curiosidad favorita: Al principio de la escena del robo, George Clooney apunta con una pistola a la cabeza a Benny. En ese momento puedes ver un trozo de arma naranja mal pintado. Foto-prueba añadida para vuestro deleite.
Este es el primer guión que Quentin Tarantino cobró por escribir, por la mísera cantidad de 1500 $. El Productor Ejecutivo Lawrence Bender puede verse sentado en el bar la primera vez que vemos a Jacob, Kate y Scott.
La banda que toca en el bar “Titty Twister” es Tito & Tarantula. En ella está Robert Rodriguez, el director de la película (Y también el de Spy Kids. Sí, sabemos perfectamente que no es la película por la que querría ser recordado). Saliendo un poco del tema, ¿Sabíais que sus hijos se llaman Rebel, Racer, Rocket, Rhiannon y Rogue? Creo que empiezo a ver un patrón…
El apellido Fuller del personaje interpretado por Harvey Keitel, viene del escritor y director Samuel Fuller, una gran influencia de Tarantino.
Salma Hayek no tuvo coreógrafo. El director le dijo que simplemente sintiera la música. Robert usó la misma táctica en Sin City.
El set del Retuercepezones fue construido en un desierto de California. Sex Machine (Tom Savini) golpeó de verdad a varios actores por error (incluyendo a George Clooney). Oof.
El nombre original de Satanico Pandemonium iba a ser “Blonde Death”. El nombre viene de la película de terror mexicana Satanico Pandemonium. Tarantino se topó con esta cinta mientras trabajaba en el cineclub.
Si os fijáis atentamente, en la chapa de agente del actor Cheech Marin se puede leer “Oscar Marin”, el nombre real de su padre.
Salma Hayek tiene un gran pánico a las serpientes. Obviamente, al leer el guión se negó a ponerse una pitón encima. El director la engañó diciéndole que Madonna estaba preparada para tomar su papel, consiguiendo que Salma pasara dos meses en terapia para superar su miedo.
A George Clooney lo eligieron por su papel en ER (del 94). Es la dulce ironía de pasar de salvar gente en la UCI a mandarla a esta la que encandiló a Tarantino.
El set exterior del Titty Twister se quemó durante el rodaje. Esto causó un gran retraso. Otros retrasos menores fueron debidos a tormentas de arena.
Sutil guiño: Durante la cinta, puedes ver varias escenas con pies desnudos, incluida una en la que Tarantino bebe alcohol que emana del pie de Satanico. Estas son sutiles referencias de nicho al hecho de que a Tarantino le encantan los pies. Cosas como estas son las que le hicieron ganarse la orden de alejamiento de la universidad de podología.
El látigo de Sex Machine es una referencia al videojuego Castlevania
El diálogo de Ezekiel que interpreta Samuel L. Jackson en Pulp Fiction se escribió originalmente para Jacob Fuller.
En la película Desperado se puede entrever la “Pistola de entrepierna” de Sex Machine.
Seth Gecko dice “All right, Ramblers. Let’s get ramblin’!”, mítica frase de Reservoir Dogs.
Top Secret! (1984)
Esta película cuenta con un sinfín de bromas “ocultas”: cuando traduces algunas de las frases en alemán u otros idiomas te encuentras con disparates como: La frase que dice un oficial alemán tras recibir la orden, «Ich liebe Dich, mein Schatz» que se traduce en «Te quiero, cariño» . La camarera que le pregunta a Nick si está listo para pedir, en realidad le dice “vete a cagar al mar”. Las formas ante todo. El hotel del baile, que se llama «Gey Schlüffen», significa “vete a dormir”. La megafonía del tren, que recita: “El tren del andén 3… ¡Nos ha sorprendido a todos!”
Por si no se hubieran metido lo suficiente con los alemanes, también cabe destacar que en el doblaje alemán no hay yiddish (como sí ocurre en la cinta original). En cambio hablan en Alto Alemán. Además, varios chistes fueron reescritos para mofarse de la República Alemana, dejando claro que no investigaron demasiado al respecto.
La película tuvo un presupuesto de 8 millones de dólares, y se acabó grabando con menos de uno.
Las vacas ODIAN tener cosas en sus patas, por lo que para conseguir que llevara botas, tuvieron que cortar las suelas, y pegar la bota a la vaca con velcro.
La escena en la que Hillary y Nick van a la librería sueca está del revés (para conseguir que el diálogo suene “único”). Si reproduces la escena del revés, el diálogo será igual que lo que aparece en los subtítulos, a excepción del libro que Hillary pide. El título real es «Europe On 5 Quaaludes A Day«. Además, el único libro con título legible es “Bares lésbicos de Carolina del Norte”.
Hay una escena en la que Peter Cushing tiene un ojo inmenso. Irónicamente, dos años antes tuvo que ser ingresado cuando su ojo izquierdo creció hasta tres veces su tamaño debido a su cáncer, hasta entonces no diagnosticado. Si debemos reír al respecto o fruncir el ceño como si fuera un detalle doloroso, lo dejo a vuestra elección.
Y con esto termina el viaje a la ranciedad absoluta. Antes de que os vayáis, tenemos un regalo muy especial para la gente que comparta este artículo en Facebook, y es que les regalamos NADA MENOS que un vale para que el mismísimo Quentin Tarantino vaya a vuestra casa a oleros los pies [Quentin Tarantino no ha dado su consentimiento expreso ni se ha visto involucrado de ninguna manera en el desarrollo de este regalo ni lo hará en un futuro próximo]. ¡Que terminéis muy bien el día!
- «Electric Boogaloo» es un subtítulo añadido a secuelas de cine, televisión (o posts) para reírse de su baja calidad. Su primera aparición fue en la película “Breakin’ 2: Electric Boogaloo”, de 1984. El término hace referencia a un tipo de baile derivado del Funk y Hip Hop.